「文學用母語來寫,是正常的,也就是說一個族群用自己的母語來創作是應該的,例如原住民用原住民語來寫小說,是沒有甚麼好討論的。」
--葉石濤,2004/7/15,〈台灣各族歷史與語言之變遷〉,《台灣文學評論》第四卷,第三期,p27。
台灣是多元族群共居之島嶼,眾聲喧嘩的母語文學是台灣文學的一大特色;為了讓民眾能夠認識、欣賞作家在這塊土地所創作的優美文學作品,特別籌畫建置本展覽,整合呈現台語、客語、原住民語文學的豐富意境,期使觀眾能領略本土母語文學在台灣文學脈絡中的內涵與價值。
台灣係多元族群共居个島,多元交響个母語文學係台灣文學个一大特色;為著分民眾做得認識、欣賞作家在yá塊土地所創作感動人个文學作品,特別規畫設立本展覽,表現台語、客語、原住民語文學个豐富意境,期待分觀眾做得感受本土母語文學在台灣文學歷史中个內涵同價值。
(語音檔勿提供下載)
台灣是多元族群tuà做伙ê島嶼,多元交響ê母語文學是台灣文學ê一大特色;為著hō民眾ē-tàng熟sāi、欣賞作家tī tsit tè土地所創作ê感心ê文學作品,阮特別規畫chit項展覽,來整合呈現台語、客語、原住民語文學ê豐富意境,ǹg望觀眾ē-tàng體會本土母語文學tī台灣文學脈絡--nih ê內涵kap價值。
(語音檔勿提供下載)
There are many different ethnic groups that have resided on the island of Taiwan throughout history. Therefore, one of the distinctive characteristics of Taiwan literature is the richness and diversity of mother‐tongue literary works. In order to make people understand and appreciate the graceful literary works by writers on this homeland, the National Museum of Taiwan Literature creates this exhibition aiming to integrate and display the abundant conception of the mother‐tongue literatures, such as indigenous languages, Taiwanese, and Hakka. In hoping that from this exhibition people can experience the implications and values of the mother‐tongue literatures in the path of Taiwan literary history.
原住民與文學或可說在台灣原住民「史前」存在的時候,就已經萌芽、發展了,各個族群皆擁有自己的語言,伴隨著部落的族人面對自然環境與人類社會帶來的悲喜,創作著自己的傳說、發展自己的祭儀、傳唱自己的歌謠;透過口傳的敘述,一代一代傳遞下來。
慢慢的長夜裡,永遠不熄的火堆閃耀旁,長者娓娓絮說部落遷徙,征戰、狩獵與神秘的自然靈力,將綿長的歷史轉化為精彩迷人詩篇。1990年代初期,原住民作家除了以漢語大量創作外,也不少作家以母語拼音書寫,試圖依藉符號為後代子孫留下與祖靈對話的聲索。
南島語系是世界現今唯一主要分佈在島嶼上的一個語系,包括約1300種語言。其分佈東達南美洲西方的復活(節)島,西到東非洲外海的馬達加斯加島,東抵紐西蘭。
台灣極可能是南島語系的源頭,目前是人口分佈上的地理最北端;東西的延伸距離,超過地球圓周的一半,總人口數大約兩億五千萬之多,絕大多數居住在東南亞的菲律賓、印尼、馬來西亞,至於新幾內亞以東的太平洋島嶼約有一百多萬人。
台灣原住民族並沒有文字,依靠著豐富的口語相傳的方式,傳遞著部族的起源、歷史經驗、山林的智慧,創造出許多迷人的想像傳說。
《飛魚神的邀請(漢)》
《飛魚神的邀請(原)》
《八代灣的神話》夏曼‧藍波安/著。 《八代灣的神話》,從父執輩的口述中記錄、整理族群的口傳文學,其編排方式,還以中文、達悟語(採羅馬拼音式)相互對照的方式呈現,這樣的安排不啻是另一種尋找文化表達意念的「找名」省思。
除了傳說故事,原住民在各種祭典的時候,吟唱著長篇大串的祭歌,其實內容也訴說著部族的歷史,用史詩般的言語向祖靈傾訴思念及生活狀況。
台灣原住民在接觸外來文化之後,曾經學會使用多種不同的「文字系統」來書寫,表達他們獨特的心靈風景。 由於政權更迭以及種種生活現實,當代的原住民使用漢語或許多於母語;但是依然有許多作家不忍美麗的語言智慧消失,借用各式符號,想要記下那蜿蜒曲折的古道景致,留下線索,讓年輕族人能夠追憶或感懷…曾經璀璨深厚的生活世界。
泰雅腳踨》手稿。娃利斯‧羅干 娃利斯‧羅干 Walis‧Naqang 1967年生,拿細亞瑪莎拉茂部落泰雅爾子裔(台中縣和平鄉梨山村)。從事原住民精神文化、語文傳達的研究工作,為「獵人工作室」招集人暨文字事工。是基督徒,更是堅定持守終究一生調整腳步的----泰雅爾獵人。泰雅爾(Tayal)的意思;指涉族人的稱呼,可是他真正的意思有講到:人,所有的人都叫做泰雅爾,都是人。
這一本書是台灣原住民第一本母語小說集,全書用泰雅語及華語對照寫成。作者是泰雅族人娃利斯・羅干(Walis Naqang),於1991年7月初版。全書138頁,收錄了 7篇短篇小說和10則「祖先的話」,附錄內則簡介了泰雅語字母、發聲結構,以及泰雅語小字典。
《太陽迴旋的地方》、《山棕月影》 卜袞.伊斯瑪哈單.伊斯立端獲2009教育部「本土語言傑出貢獻」。布農族,漢名林聖賢。擅長以原住民語撰寫詩語,著有《走過時空的月亮》(伊斯馬哈桑 達和、李文甦合著)、《山棕月影》等書。
目前市面上已有大量原住民華文書寫的作品,可供瞭解台灣原住民族的心靈世界;如果您有興趣進一步認識,您可以參考下方所列的入門工具書。
客語民間文學係客人家人生活文化个表現,me反映客家群族深層个記憶。山歌係客家人个民間文學之一,幾百年來,透過口頭傳唱个方式流傳下來,內容以男女一來一去,互相唱和个方式,表達出勞動、相思、情愛各種場合个心情,底背充滿常民生活个智慧,還有同土地結合个特質。
客語民間文學是客家人生活文化的表現,也反映客家群族深層的記憶。山歌是客家人的民間文學之一,幾百年來,透過口頭傳唱个方式流傳下來,內容以男女一來一往,互相唱和的方式,表達出勞動、相思、情愛各種場合的心情,蘊含了常民生活的智慧與土地結合的特質。
口頭創作同傳唱係民間文學个主要表現方式,三腳採茶戲流傳在早期台灣客家農村社會中,在農閒時節即興演出个方式受著大眾歡迎。Yá幾年來,在chhin多民間團體个打拼之下,將傳統个三腳採茶戲改編作客家大戲,分客家傳統戲曲行過時代个變遷以後,在當代共樣án受著歡迎。
口頭創作和傳唱是客家民間文學的主要表現方式,三腳採茶戲活躍於早期台灣客家農村社會中,於農閒時即興演出的方式廣受大眾歡迎。近年來,在許多民間團體的努力之下,將傳統三腳採茶戲改編作客家大戲,使客家傳統戲曲走過時代的變遷,於當代仍舊充滿魅力。
語音導覽
受到大環境个限制,台灣个客籍作家單淨做得在文學作品底背,用部分客家个表現方式來創作客語文學。1990年代,thiân等台灣政治解嚴,社會力發展个氣氛,客家族群在「還我母語運動」等社會運動風潮中,展開客家語言、文學个復振運動。以《客家風雲》、《六堆風雲》等刊物作園地發表个文學作品,做著講係戰後客語文學个poat芽期。
由於環境的因素,台灣的客籍作家僅能以在文學作品中表現部分客語的方式,達成文學的抒發。1990年代,隨著台灣政治解嚴,社會力勃發,客家族群在「還我母語運動」等社會運動浪潮中,展開客家語言、文學的復振運動。以《客家風雲》、《六堆風雲》等刊物為園地發表的文學作品,可謂戰後客語文學的萌芽期。
語音導覽
戰後現代客語文學个發展以客語詩个創作成果最豐富,客語散文、客語小說me漸漸个成長。客語詩人以文學表現客家文化个豐富,me思考著族群認同、歷史書寫个議題,表現客語詩人對土地、族群深沉个文學關懷。
戰後現代客語文學的發展以客語詩的創作成果最為豐碩,客語散文、客語小說也逐漸成長中。客語詩人以文學表現了客家文化之豐厚,並觸及族群認同、歷史書寫之議題,呈現客語詩人對土地、族群深沉的關懷。
1990年代以後,客語文學緊來緊發展,作家長期投入客語文學个創作,展現豐富个成果。2001年後成立个行政院客家委員會、客家電視台,加強客語族群整體个文化自信。客話流行音樂个澎湃表現,同客語文學作品改編做電視劇、電影个風潮,再分客語文學个面貌更加多元、精采。
1990年代後,客語文學日益發展,作家們長期投入客語文學創作,綻放了豐富的成果。2001年後成立的行政院客家委員會、客家電視台,皆強化了客語族群整體的文化自信。客語流行音樂的蓬勃展現,和客語文學作品改編成電視劇、電影的風潮,更使客語文學的面貌更為多元而精采。
本區介紹台語文學從傳統民謠到現代詩的發展足跡,在此我們可以了解其間的關聯及台語智慧的薪傳。
本區主要beh 紹介久年來phah-piàn tshui-sak台語文學運動ê團體kap各種台文雜誌。Tī tsia你ê看著台語文學tī國內kap國外1湧接1湧tshui-sak ê歷史kha號。
本區主要介紹長年以來努力推展台語文學運動的團體及各種台文雜誌。在此,你可看見台語文學在國內外一波波推展的歷史足跡。
本區主要beh紹介台語文學uì傳統民謠kàu現代詩ê發展kha-jiah,tī tsia咱ē-tàng了解in ê牽連kap台語智慧ê薪傳。
本區介紹台語文學從傳統民謠到現代詩的發展足跡,在此我們可以了解其間的關連及台語智慧的薪傳。
本區主要beh紹介1930年代台灣話文kap鄉土文學論戰ê歷史文獻,koh有台語散文hām 論述ê作品,咱ē-tàng uì tsia ê作品來了解台語散文kiau台語文學理論ê發展。
本區主要介紹1930年代台灣話文鄉土文學論戰的歷史文獻,與台語散文和論述的作品,我們可從這些作品來了解台語散文及台語文學理論的發展。
本區主要beh紹介台語小說kap戲劇ê作品。
本區主要介紹台語小說及戲劇作品。